先日の
TBSラジオ「バツラジ」にて、パーソナリティ宮川賢(まさる)さんがこんな話をしました。
「よくさー、代理店との会議をやると、そいつらのスケジュール帳に"MTG"って書いてあるのよ。これ、ミーティングの略称なんだけどね。………言いたい事はあるけど百歩譲るとして、こないだね、「今度のエムティージーなんだけど〜」って声にして言っているヤツがいてさぁ。本当に死ねばいいのにと思いました。」マサル、まったくもって同感だ!!いけ好かねぇわ〜。
最近、こーゆー調子こいた変な業界用語が反乱し過ぎています。何が気に入らないかと言えば………。
○単なる雑な略語で意味がない。ミーティング〜
meetingで
MTG………。単純に英語のスペルを拾っただけという、芸も無ければ品もない言葉です。略した意味がまったくありません。これだったら普通に「会議」とか「ミーティング」とか「打ち合わせ」って言えば済む話じゃないか。
----------------------------------------------------
本来業界用語っていうのは、外部の人間が察知出来ないように、特定の単語に対してまったく別の意味を持つ言葉を当てがったり創作したりして使うものです。この観点から見れば上記のMTGなんて完璧にアウト。簡単に予測出来てしまうもんね。
----------------------------------------------------よーするに最近の業界用語…引いては仕事において使う専門用語っぽいものって、
業界人が業界振りたがるためまたは
デキる男と錯覚させるためのハッタリとして使っているだけなんですわ。ボキャブラリーが無いからこーゆー品のない言葉しか作れず、使ってしまうのですな。(
※1)
カッコつけてるつもりだろーが、幼稚性ばっか際立ってバカ丸出しだぞー。
でもって、実は僕もひとつ、大っ嫌いな言葉があります。専門用語と言うよりは、仕事で使われる略語なのですが、それは………と、長くなったので今日はここまで。また明日。
(続く)
----------------------------------------------------
※1 その証拠に、そーゆー連中の書く企画書の文章は酷いモンでして……てにをはが間違っているなんてのは序の口、指示語の指す先が不明瞭で支離滅裂な文章の羅列なのですな。
まだ小学生の読書感想文の方が日本語として成立してるぞ。
----------------------------------------------------
リンク→
「あかまるの歩み まとめて読みたい人はココをクリック」リンク→
「まろみ工房 〜あかまるの細かい事を知りたい人はココ!〜」リキ入れて作ってます。
リンク→
「まろみ工房 通信販売 〜あかまるを買いたい人はココへ。〜」もちろんリキ入れて作ってます。
特許商品なので、
ここじゃないと買えません。上のまろみ工房からも飛べます。
----------------------------------------------------
コメントの投稿